Showing posts with label foedus. Show all posts
Showing posts with label foedus. Show all posts

Friday, February 10, 2012

Some motifs in Metamorphosis 8

If Book 7 of the Metamorphoses addresses foedera -- faith, trust, and the ultimate investments individuals and nations place in bonds with others -- Book 8 seems preoccupied with a set of perspectives on vulnerability, strategies of defense, and the infamy of treachery, the betrayal of foedera.

One word for the moral repugnance of traitorous acts is the adjective foedus:

foedus m (feminine foeda, neuter foedum); first/second declension (physically) filthy, foul, disgusting, loathsome, ugly, unseemly, detestable, abominable, horrible (mentally) disgraceful, vile, obscene, base, dishonorable, shameful, infamous, foul

In the tale of Scylla and Nisus, not all the arma of Crete, but rather one young girl's amor brought down her father's city. Look for parallels as the book moves on to the tales of Minos, Daedalus, and Meleager. What do the various unexpected deaths have to tell us about vulnerability?

Aetolia and Achelous
The book is also rich in at least two other motifs: rivers and forgetting. The second half is largely taken up by a conversation with Achelous, the largest river of Greece, the one that defines Aetolia and Acarnania.

We'll be hearing about the nymphs who forgot him:
At the mouth of the Achelous River lie the Echinades Islands. [They] were once five nymphs. Unfortunately for them, they forgot to honor Achelous in their festivities, and the god was so angry about this slight that he turned them into the islands.

Achelous


Friday, January 13, 2012

Foedera: A binding word in Book 7

A key word in Metamorphoses 7 is foedus (-era). It means a bond, a pledge of faith, a treaty, covenant, agreement as between cities, and on the individual level, the plighted troth of marriage.

Every major character in Book 7 except Theseus uses the word to emphasize the importance of a relationship - Medea to Jason, Aegina to Athens, the marital bed of Cephalus and Procris:
Medea:     et dabit ante fidem, cogamque in foedera testes esse deos. 46
Aeacus:    Cecropidis est hac tellus: ea foedera nobis.' 486
Minos:      tristis abit 'stabunt' que 'tibi tua foedera magno' 487
Cephalus:  auxilium foedusque refert et iura parentum, 503
Cephalus:  primaque deserti referebam foedera lecti: 710
Procris:     per nostri foedera lecti     850
Such words in Ovid interweave disparate elements in the tales and show them to be related, even as each story speaks in its own way about relationship.

Fresco from Crete